год основания 1996
Юридический перевод — это перевод материалов, относящихся к области права.
В юриспруденции используется система терминов и понятий, в которых непросто разораться неспециалисту, даже если текст написан на его родном языке.
Чаще всего заказывается перевод следующих юридических документов:
Полноценный юридический перевод подразумевает точную передачу смыслового содержания оригинала и соответствие стилю.
Причина сложности юридического перевода основана не только на языковых особенностях, но и на расхождении законодательных и судебных систем англоязычных стран и России. Отсюда возникает множество нехарактерных для другой стороны определений и понятий.
Бюро Переводов «Tolk’ovo» предлагает не только профессиональный перевод, но и помощь в апостилировании / легализации того или иного документа.
Особенности юридического перевода таковы, что перевод практически любого документа необходимо нотариально подтверждать, чтобы доказать его легитимность и соответствие оригиналу.
В нашем офисе можно заказать юридический перевод с любым видом заверения (нотариальное или печатью бюро). При необходимости документ может быть выслан по электронной почте.
Эти и прочие организационные моменты можно обсудить с офис-менеджером
По телефонам:
+7(495)9788717, +7(901)5178717
По электронной почте:
pokrovka-perevod@mail.ru
или лично, посетив офис, который расположен по адресу:
Москва, улица Покровка, д. 12, стр. 1.
Все права защищены