год основания 1996
Нотариальный перевод или нотариально заверенный перевод — особый вид перевода документов, который выполняется квалифицированным переводчиком, а затем заверяется у нотариуса, который свидетельствует подлинность подписи переводчика.
При этом нотариус подтверждает исключительно подлинность подписи, а не правильность перевода или содержание документа.
Нотариальное заверение перевода на русский язык выполняется для того, чтобы документ можно было использовать как официальный документ на территории Российской Федерации.
При посещении другой страны обязательно требуется осуществить перевод личных документов: паспорта, свидетельства о рождении, браке, диплом, резюме, трудовой книжки, разрешения на въезд ребенка и т.д.
Также может потребоваться перевод следующих документов, в зависимости от цели поездки:
Некоторые переводы не требуют обязательного заверения нотариуса, им будет достаточно подписи переводчика и штампа Бюро Переводов «Tolk’ovo».
Все права защищены